Меню сайта
Форма входа
Календарь новостей
«  Октябрь 2008  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031
Поиск
Сибирский Джазовый Курьер Вторник, 23.04.2024, 21:52
Приветствую Вас guest | RSS
 
 
Главная » 2008 » Октябрь » 11 » открытые письма участников фестиваля
открытые письма участников фестиваля
14:16
И еще пара писем:
-----------------------------------------------
 
Еще немного от Фрэнка Лэйси, адресовано САБ:

Hey Sergey,
When you FIRST asked me about getting Fred Anderson or Ari Brown, or the Knitting Factory musicians, I KNEW then that you KNEW what you were talking about.
You played the music like you were studying it a LONG time. I've PLAYED with Shepp, Rudd, Sun-Ra, The Art Ensemble, Lester Bowie, Henry Threadgill, Hamiett Bluiett, Oliver Lake,Julius Hemphill,David Murray, Charles Gayle, and OTHERS.
I GOTTA see and HEAR your record collection ! I ALSO think that our concert CAN be a CD.Just make the CD.....me and Abdu are OK with that, man.
I have 20 ensembles.....want to know what they are? One of them is a BLUES BAND, where I sing the BLUES ! But our FREE-JAZZ group is an INNOVATION, Sergey !


Когда ты впервые спросил меня о приглашении Фреда Андерсона и Ари Брауна или музыкантов Knitting Factory, я понял что ты знаешь о чём спрашиваешь.
Ты играл музыку так, как будто обучался этому долгое время. Я играл с Шеппом, Сан-Ра, Арт ансамблем, Лестером Боуи, Генри Тридгилом, Хамиетом Блюэттом, Оливером Лэйком, Джулиусом Хемфиллом, Дэвидом Мюрреем, Чарльзом Гейлом и другими.
Хотел бы я посмотреть и послушать твою коллекцию! Также я думаю, что наш концерт с Абду может быть СД. Выпусти такой СД, мы с Абду не будем возражать, парень.
У меня 20 различных групп.....хотел бы я знать, где они все? Один из них - это БЛЮЗОВЫЙ ансамбль, где я пою БЛЮЗ. Но наша фри джазовая группа - это действительно инновация, Сергей!
Фрэнк


И еще одно письмо от Тима Вольфа, на этот раз чуть более подробное:

Dear Elena,
We made it back to the USA without any problems. We are still tired, but happy to be home.

I have been thinking a lot about the festival in Novosibirsk. Here are my thoughts:

1. The Russian musicians I heard, both young and old, are fantastic! They know jazz very well. They play with passion and sincerity. I was impressed and moved by the high level of musicianship.

2. Jazz is truly a universal language. While there are many varieties of jazz (traditional jazz, bebop, swing, free jazz, and acid jazz to name a few), it is evident to me that jazz emphasizes creativity, freedom, and passion. While I already knew this, my time in Russian made this more evident. As a result of the freedom and passion in jazz, all jazz musicians--whether Russian, American, young, old, male, female, white, black--are able to communicate with one another at a basic level. While we may not have the words to communicate clearly, we have the sounds and emotions of our music to communicate with each other.

3. The festival provided an opportunity for meaningful interaction, both on the bandstand and off. I learned, for example, that while American and Russian culture are different in some ways, I have much in common with my Russian colleagues. As just one example, both cultures recognize and appreciate authenticity and mastery.

4. Finally, please know that I plan to work hard to organize a similar festival in my country that will bring Russian jazzers here to play. I promise to stay in touch as I work on this.

Warm regards, Timothy W. Wolfe.


Елена!

Мы добрались до Штатов без проблем. Мы все еще чувствуем усталость, но счастливы оказаться дома.

Я много думал о фестивале в Новосибирске. И вот каковы мои мысли:

1. Русские музыканты, которых я слышал, и молодые и опытные, фантастичны! Они очень хорошо знают джаз. Они играют страстно и искренне. Я был впечатлен и потрясен высоким уровнем их музыкальности.

2. Джаз на самом деле универсальный язык. И хотя есть много джазовых стилей (традиционный джаз, бибоп, свинг, фриджаз, эйсид-джаз и так далее), для меня очевидно, что особенностьями джаза являются творчество, свобода и искренность. И хотя я знал это и ранее, мое пребывание в России сделало это еще более очевидным для меня. И как результат свободы и искренности джаза, все джазовые музыканты – американцы и русские, молодые и опытные, мужчины и женщины, черные и белые – смогли объединиться. И хотя нам могло не хватать слов для общения, мы общались звуками и эмоциями нашей музыки.

3. Проведение фестиваля это возможность для тесного взаимодействия как на сцене, так и вне ее. Например, я узнал, что хотя американская и российская культура во многом различаются, у меня много общего с моими русскими коллегами. Как один из примеров, обе культуры ценят подлинность и мастерство.

4. И, наконец, пожалуйста, знай, что я планирую организовать подобный фестиваль в своей стране и пригласить русских джазменов выступить на нем. Я обещаю оставаться на связи и работать над этим.

С наилучшими пожеланиями, Тимоти В. Вольф
Категория: МДФ Сибирские Джазовые Игрища 2008 | Просмотров: 1131 | Добавил: jazzband
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Разделы новостей
Статьи, интервью [44]
Ближайшие концерты [35]
Афиша джазовых концертов в Новосибирске.
МДФ Сибирские Джазовые Игрища 2008 [26]
Рецензии [45]
Обзоры джазовых CD/DVD
Книги, журналы [11]
Радио, ТВ [2]
Ссылки
Статистика
Copyright Сибирский Джазовый Курьер © 2024
Хостинг от uCoz